Вилен Барский Упражнение для заикания

Красимир Георгиев
„УПРАЖНЕНИЕ ПО ЗАЕКВАНЕ” („УПРАЖНЕНИЕ ДЛЯ ЗАИКАНИЯ”)
Вилен Исаакович Барский (1930-2012 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


Вилен Барски
УПРАЖНЕНИЕ ПО ЗАЕКВАНЕ

бъдете внимателни
бъдете уупорити
бъдете бббдителни
бъдете пппредпазливи
бъдете шшштастливи
бъдете ппппроклети
бъдете сссспокойни
бъдете пппппознати
бъдете ууууучтиви
бъдете уууууверени
бъдете ззззздрави
бъдете лллллюбезни
бъдете дддддддобри


Вилен Барский
УПРАЖНЕНИЕ ДЛЯ ЗАИКАНИЯ

будьте внимательны
будьте ннастойчивы
будьте бббдительны
будьте ооосторожны
будьте сссчастливы
будьте ппппрокляты
будьте сссспокойны
будьте зззззнакомы
будьте вввввежливы
будьте уууууверены
будьте ззззздоровы
будьте лллллюбезны
будьте дддддддобры

               1974 г.


---------------
Руският поет, художник и преводач Вилен Барски (Вилен Исаакович Барский) е роден на 27 октомври 1930 г. в Киев. Завършва факултета по живопис и графика при Киевския държавен художествен институт (1957 г.). Член на Съюза на художниците на СССР (1967 г.). Един от пионерите е на киевската неофициална култура. През 1981 г. емигрира във ФРГ. Работи като оформител на книги и списания. Участва със свои картини в изложби в Германия, Франция, САЩ и Италия. Поетичното му творчество е свързано с т. нар. виртуална поезия. Превежда поезия от полски език. Публикува в самиздатски и емигрантски издания като „Ковчег”, „Время и мы”, „Мулета”, „Эхо”, „Декоративное искусство”, „НЛО”, „Черновик”, „Крещатик” и др. Негови стихове са включени в антологиите „Самиздат века”, „Moderne russische Poesie”, „Русские стихи 1950-2000 годов”, „Освобождённый Улисс” и др. Автор е на две пиеси, на едно либрето за балет и на стихосбирката „Слова являются, мыслят, звучат” (1983 г.). Умира на 24 декември 2012 г. в Дортмунд, Германия.